Двуязычный сценарий американского праздника «День Благодарения»


Автор: Марина Атамурадовна Саранчина
Место работы: «МБОУ СОШ № 5» г. Биробиджана
Должность: учителя английского языка


Задачи:

Развивающая: продолжать знакомство с обычаями и традициями англоязычных стран, развивать навыки самостоятельного поиска и подбора информации;

Обучающая: совершенствовать навыки аудирования и устной речи;

Воспитательная:расширять кругозор о стране изучаемого языка, воспитывать уважение к иноязычной культуре.

Оборудование: проектор для демонстрации презентации, декорация корабля, британский флаг, костюмы.

Для застолья готовится индейка (курица), тыквенный пирог, попкорн.

 

ВЕДУЩИЙ 1: Good afternoon, dear friends! Добрый день, дорогие друзья! На экран проецируются картинки праздника День Благодарения

ВЕДУЩИЙ 2: We are glad to see you at our Thanksgiving party! Мы рады приветствовать вас на нашем празднике, посвящённом Дню Благодарения!

ВЕДУЩИЙ 1: This holiday is celebrated only in America. But as language learners we should know the history of the country of the target language. Этот праздник отмечается только в Америке, но мы, как изучающие английский язык, должны знать историю англо-говорящих стран.

ВЕДУЩИЙ 2: Today we shall tell you much interesting about the history of Thanksgiving Day. Please, be very attentive. The information will be useful for you in the contest following. Сегодня мы расскажем вам много интересного об истории Дня Благодарения. Пожалуйста, будьте очень внимательны. Полученная информация может оказаться полезной для вас в конкурсе, который состоится в конце мероприятия.

ВЕДУЩИЙ 1:

Do you know the story

Of the first Thanksgiving Day

Founded by our Pilgrim Fathers

In that time so far away?

 

They had given for religion

Wealth and comfort – yes, and more –

Left their homes and friends and children

For unknown barren shore.

 

We shall never know the terrors,

That they faced years ago,

But for all their struggles gave us,

We our gratitude can show.

And the children of New England

If they feast or praise or pray

Should bless God for those brave Pilgrims,

And their first Thanksgiving Day.

ВЕДУЩИЙ 1: XVII век. Прошло лишь 100 с небольшим лет после открытия Америки. Чудная, дивная страна с густыми лесами, плодородными землями, синими реками и озёрами. Она как прекрасная незнакомка манила к себе европейцев, которые бросались в дальнюю дорогу в надежде обрести новую жизнь и новое счастье. На экран проецируются картинки с изображением природы Северной Америки

СЦЕНКА: КАПИТАН МАЙЛЗ И ЕГО ДРУГ

ВЕДУЩИЙ 2: Сентябрь 1620 г.

КАПИТАН: Ну что ж, друг мой, прощай! Завтра отплываю. Не знаю, свидимся ли ещё. Уж слишком тяжелое предстоит путешествие, много неизвестного впереди.

ДРУГ: Может, передумаешь? Ведь твой корабль «Майский цветок» не велик и довольно стар.

КАПИТАН: Ты прав, но я не могу пойти против воли короля. Он приказал выслать из страны 102 человека.

ДРУГ: Чем же они его так разгневали? Почему они не могут остаться в нашей старой доброй Англии?

КАПИТАН: Да с церковью у них проблемы. Взгляды на веру другие. Ладно, пойду я. Завтра с утра ещё продовольствие грузить: муку, солонину да пресную воду.

ДРУГ: Ну, что ж, удачи тебе! Надеюсь, свидимся ещё. Сейчас сентябрь, глядишь, к декабрю обратно вернёшься.

(уходят)

ВЕДУЩИЙ 1: Путешествие было длинным и тяжелым, а корабль маленьким и переполненным. Воды и пищи на всех не хватало. Многие заболевали и умирали. Казалось. Путешествию не будет конца и края. Наступил холодный ноябрь. Они плыли уже 2 месяца и 3 дня и наконец… На экран проецируются картинка прибытия корабля пилигримов в Америку.

СЦЕНКА: СКВАНТО И ВОЖДЬ

На экран проецируются фото американских индейцев

Squanto: I’m greeting you, Massasoit, the chief of the tribe.

Massasoit: I’m greeting you, Squanto! What’s the news?

Squanto: I’ve come to say that a big boat is approaching our land. I saw it today in the morning from the rock. It has a lot of people.

Massasoit: How many?

Squanto: (показывает двумя руками 5 раз) =50.

Massasoit: Do you think they are enemies or friends? We don’t want to have a war. We don’t want to have blood and death.

Squanto: You are right, Massasoit. But we must be ready for everything. I am going to meet them and find out the purpose of their arrival.

Massasoit: Be very careful. I wish you good luck!

(уходят)

ВЕДУЩИЙ 2: И наконец, они увидели землю! Они были счастливы и напуганы одновременно. Что это за земля, где нет ни домов, ни магазинов? И никто их не встречает. Только пустынный берег и густой лес за ним. И всё же какое счастье почувствовать под ногами не качающуюся палубу, а твёрдую землю.

СЦЕНКА: ПРИБЫТИЕ

1 МАN: Thanks God, we have arrived! Luckily for us we have survived in this cruel trip. Unfortunately, many our friends have died.

1 WOMAN: They died because the food and water on board the ship were very bad, and our Pilgrims had many terrible diseases. But we don’t know what we shall meet here.

2 MAN: We have to find a safe place for us to live. We need good houses. Let’s see tomorrow where to build our settlement.

1 MAN: Tomorrow we shall begin cutting trees, but during the first time we shall sleep on the sheep.

1 WOMAN: Look! Smb is coming! And his skin is red! На экран проецируются фото встречи Скуанто с пилигримами

Squanto: I’m greeting you, pale faced people! My name is Squanto! Why have you arrived here? What do you want?

2 WOMAN: We have come from England. This country is very far from here. There we had many problems and we want to begin a new life here.

1 WOMAN: Many of us died during the trip, some of us are still sick. We have nothing to eat and we have no weapon.

1 MAN: Winter is coming, but we have no houses and warm clothes. We won’t do you any harm. Help us, please!

Squanto: OK, my people will help you!

(уходят)

ВЕДУЩИЙ 1: Все они были полны оптимизма, но совершенно не были готовы к холоду. У них не было даже тёплой одежды, которая могла бы их согреть. Жалкие хибары, построенные из веток и коры деревьев, были холодны, и ветер выдувал последнее тепло из щелей в стенах и крышах. Эти жилища обогревались с помощью наспех сложенных каминов, от чего часто возникали пожары. Зима казалась бесконечной, но снег начал таять и пришла весна. И наконец-то пилигримы смогли посадить в землю семена овощей, привезённых с собой на корабле. Самым большим другом для них был индеец Скванто, живший в лесу неподалёку. Он научил пилигримов всему, что знал сам. На экран проецируются фото первых жилищ пилигримов

СЦЕНКА: СКУАНТО ОБУЧАЕТ ПИЛИГРИМОВ

1 MAN: Hello, Squanto! What are we going to do today?

Squanto: I’ll take you to the river and show how to catch fish.

2 MAN: But you promised to take us to the forest and show how to hunt deer and turkeys.

Squanto: Yes, turkeys are very tasty. They live deep in the forest and it is not easy to catch them.

1 MAN: And what about wild plants?

Squanto: You shouldn’t eat them before I tell about each. Some of them are good to eat, some are good for making medicines, but some are very poisonous.

2 MAN: Squanto, what are you wearing around your neck?

Squanto: Its popcorn. На экран проецируются фото кукурузы и попкорна

2 MAN: What?

Squanto: It is a special decoration. We wear it around our necks when we dance. But it is also eatable. You may taste it. Скванто угощает пилигримов попкорном.

ВЕДУЩИЙ 2: Да, это действительно был попкорн, который индейцы ели задолго до того, как пилигримы приехали в Америку, но как только они узнали его, попкорн, разбавленный молоком и сахаром, стал самым вкусным завтраком для пилигримов.

ВЕДУЩИЙ 1: Скванто прожил с ними всю жизнь. Взрослые любили его, а дети следовали за ним повсюду. Пилигримы подружились со многими индейцами, жившими неподалёку. С утра до вечера все вместе трудились, обрабатывая землю, выращивая растения, строя жилища. И ни один из пилигримов не пожалел, что приехал сюда. В апреле « Майский цветок» отплыл назад в Англию, не имея пассажиров на борту.

ВЕДУЩИЙ 2: Наступило лето. Сады ломились от изобилия фруктов, в лесах было полно дичи, а в реках рыбы. Теперь никто не умрёт от голода зимой. Пилигримы решили устроить великий праздник, собрав огромный урожай осенью 1621 г. В знак благодарности они пригласили на пир индейцев. Это и был первый День Благодарения, который длился целых 3 дня. На экран проецируются фото первого празднования Дня Благодарения в Америке

СЦЕНКА: ЗАСТОЛЬЕ

1 WOMAN: We have gathered a rich harvest. Nobody will be hungry this winter.

Oh, thanks God! (складывает руки в молитве). We have a lot of food: cucumbers, carrots, cabbages, turnips, radishes, onions and beets.

2 WOMAN: Our men hunted wild turkeys, geese and ducks.

1 WOMAN: Thank our guests Indians for they have brought five deer and a lot of fish with them.

2 WOMAN: Now we can treat our men and guests with roast turkey, cranberry sauce, pumpkin pie and sweet potatoes. Let these dishes always be on our tables.

(уходят)

ВЕДУЩИЙ 1: С тех пор жареная фаршированная индейка с клюквенным соусом, тыквенный пирог и сладкий картофель являются традиционными национальными блюдами, которые американцы готовят в День Благодарения. На экран проецируются фото традиционных блюд Дня Благодарения

ВЫСТУПЛЕНИЯ УЧАЩИХСЯ:

— В 1789 году президент Дж. Вашингтон узаконил этот праздник специальным указом. Его официальное название очень длинное. Звучит оно примерно так: «День благодарности за благословение прошедшего года, который исторически является национальным и религиозным праздником, начало которому было положено пилигримами».

— С Днём Благодарения связан ряд традиций, которые американцы свято хранят и соблюдают. Все члены семьи обязательно должны сходить в церковь, а после службы собраться за праздничным столом. На экран проецируются фото семейного празднования Дня Благодарения в Америке

— Когда гости и хозяева усаживаются за стол, перед ними на столе, в самом его центре, лежит лист мятой фольги, обрамлённый веточками зелени. Он символизирует собой Атлантический океан. Посредине его, как будто на волнах, качается бумажный кораблик. Он напоминает о «Майском цветке», корабле пилигримов. А у краёв «океана» лежит камушек с написанной на нём датой-1620. Этот камушек символизирует собой Плимутскую скалу, на которой много лет тому назад высадились первые переселенцы из Европы.

— В преддверии Дня Благодарения расцветает благотворительность: американцы стараются накормить и как-то порадовать своих ближних, которым не так повезло в жизни. Даже на станциях метро устанавливаются особые столы, на которые все желающие могут класть свои пожертвования, в том числе продукты. В канун праздника благотворительные организации раздают нуждающимся собранные подарки, а для бездомных организуют обеды.

— Так как символ Дня Благодарения – индейка, то птицеводы специально откармливают этих птиц к этому празднику. Затем президенту США на особой церемонии демонстрируют двух наиболее достойных представителей семейства индюшачьих: одна индюшка украшает праздничный стол в Белом доме, а вторая торжественно милуется Президентом и отправляется доживать свой век на особую ферму, где ей более не грозит опасность быть съеденной. Эта торжественная церемония была установлена более 50 лет назад Гарри Трумэном.

— Непременный атрибут праздника – костюмированные парады. Люди наряжаются в одежды пилигримов 17 века и костюмы индейцев. Ребята проходят по кругу в костюмах.

— День Благодарения – это день, когда люди говорят спасибо. Они благодарят Бога за хороший день, вкусный обед, весёлое настроение, новое платье, чудесный подарок. Мы не американцы, но сегодня у нас тоже есть повод сказать спасибо. Спасибо всем, кто принимал участие в сегодняшнем мероприятии. Спасибо за внимание всем, кто присутствовал на нём в качестве зрителей, спасибо администрации школы за помощь и понимание, а так же, отдельное спасибо родителям вот этих замечательных учащихся за то, что они их воспитали такими. Какие они есть! Ребята угощают гостей и зрителей праздника попкорном и тыквенным пирогом.